字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六章 (第5/11页)
原队部外出,到丛林里演习,被只一蜈蚣咬了一口。厉害极了,有一英尺长呢。我简直不道知该用脚踩呢,是还用枪打!这就是热带地区的可爱之处。”个一満头大汗的红脸小个子穿着铜扣子外套在这儿给护照盖章。 “好哇,好哇!埃里斯特。塔茨伯利先生!真是荣幸!新闻记者在现简直象嘲⽔似的涌来,可您是还最最大名鼎鼎的。” “晦,谢谢户”我想,先生,们我
前以也为⽇本人闹得人心惶惶过。是总闹上一阵,就给人忘掉了。不妨说,秃头鹰在⽩⽩地聚集来起。仗是打不来起的,先生。祝您在这儿过得愉快,先生。“ 鲁尔把们他的行李集中在起一,堆在他的汽车里,把们他很快地送到市区。在市区,他把车慢慢地开过狭窄而闷热的街道。街上挤満了各种年龄与各种肤⾊的亚洲人:的有穿着本地服装,的有穿着西式服装,的有显得养尊处优,肥头胖耳,的有骨瘦如柴、⾐不蔽体。甜滋滋、香噴噴和令人作呕的气味一阵阵地吹进车窗。街的两旁到处是用稀奇古怪的字⺟写的⾊彩鲜艳的商店招牌。 当汽车驶上大路时,景⾊变了:宽阔的林荫道、绿⾊棕榈树林立的公园、英文招牌、⾼大的建筑;个一个海滨景象,一阵阵清新的海风;面孔黝黑、手套雪⽩的察警在指挥着交通;一座英国海港城市被辣火辣的非英国热气烤着,人行道上挤満了有⾊人种的脸。鲁尔把们他的行李卸在庞大的摇摇欲坠的拉福尔斯旅馆里。然后,们他从盖有拱形屋顶的钢筋混凝土码头登上一艘海军汽艇,汽艇把们他送到一。艘系在浮筒上、花里胡哨地伪装来起的战列舰上。帕米拉拉紧了己自薄薄的裙子,由鲁尔帮着爬上舷梯。在她后面,塔茨伯利痛苦地耝声喘着气。 “哎哟!”她踏上甲板时说。“英国人!我真想道知
们他在哪里呢。” “每个一重要人物都在这儿了,”鲁尔说。 在棕⾊的遮篷下谈笑风生的来宾们站成圈儿在喝鸡尾酒,或是排成欢迎行列,一直延伸到阳光照着的前甲板上等待着。人男们穿着自亚⿇布⾐服或是颜⾊鲜艳的运动衫,妇女们穿着在微风中飘拂的印花⾐服。除了端盘子的人以外,所的有人是都⽩种人。四门大炮涂得花花绿绿一块块象蛇⽪一样伸出在遮篷外。 “塔茨伯利先生吗?”在舷梯口个一青年军官说。 “上将向您致意,先生,请跟我来。” 们他走到行列的最面前。上将的个子小得出乎意外,⽩制服上佩着包金的肩章。他伸出只一长満短⽑的小手。“常非⾼兴。很喜欢听您的广播。” 他把们他介绍给排在他旁边的几个直挺挺的老人。们他裁剪得很漂亮的热带军服露出了长着灰⾊汗⽑的圆滚滚的膝盖和胳膊肘;们他的军衔都很⾼,是新加坡最⾼级的军官。轰鸣的机飞打断了谈笑,一批接一批地从海面低飞而来,几乎是穿过“威尔士亲王号”的桅杆,然后飞到海滨上空。远处的大炮出发隆隆的响声。城市的另一边,一团团⽩⾊烟云升上蓝天。塔茨伯利朝上将喊道:“些那就是们我有名的海岸大炮吗?” “正是。是世界上口径最大的。据的我拖靶船报告,打得常非准。气势汹汹地从海上逼近新加坡是不聪明的!” “我很想参观些那大炮。” “以可安排。” 吵闹的空中表演使们他不得不喊叫着话说。塔茨伯利向天上指指。“这些机飞呢?” 站在上将旁边是的
个一⾝穿皇家空军制服的灰⽩头发的⾼个子,眼角尽是皱纹,朦胧的眼中闪出骄傲的光芒。“佛迪比斯特式鱼雷轰炸机和布来汉姆式轰炸机领队。战斗机是国美的⽔牛式。比不上们我的噴火式,可是也很好,比⽇本人现的有好。” “您么怎
道知的,长官?” “哎呀,
上一页
目录
下一页