字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第六十一章 (第5/12页)
;个一人,是不病倒了就是失去了感觉。如果有谁不见了,也不会有人道知。唉,个一人快要死了,你是看得出来的,们他变得⿇木,无所感觉。如果你把们他送到医院,或让们他躺在床上,设法给们他吃东西,可能就会好了,可是们他
是总说们他
有没病。坚持要去工作。然后们他会在人行道上坐下或睡倒,接着在积雪中死去。”她膘了叶市连柯一眼,随后庒低嗓门。“们他的配给证经常被窃。有些人变得象狼一样。” 叶甫连柯喝了一些酒,砰的一声把杯子放在桌上。“唉,够了。经已铸成大错。胡搞,混蛋,不可饶恕的大错。” 们他
经已喝下不少酒,此因帕格壮起胆来道问:“谁铸成的?” 他马上就道知这句话问了大祸,得罪了人。叶甫连柯狠狠地瞪了他一眼,露出一排发⻩的牙齿。“一百万老人、儿童以及其他不健全的人应该早就予以疏散。在德军已进抵离城一百英里处,轰炸机不分昼夜地飞来袭击的时候,不应再把食物贮存在陈旧的木头房子仓库里。夜一之间,⾜够全市六个月配给量的粮食付之一炬。数以吨计的⽩糖融化了沙到泥土里。老百姓就吃些那泥土。” “我吃过,”维拉说。“是还付了⾼价才买到的呢。” “老百姓吃比那还要坏的东西。”叶甫连柯站了来起。“但德国人毕竟攻不进列宁格勒,永远休想。莫斯科发布命令,但列宁格勒拯救了己自。”他的音声逐渐低沉下去,这时他在穿大⾐,背向帕格。帕格好象听见他还说了一句:“没听从命令。”他转过⾝来,然后再说“好吧,从明天起,上校,你以可看看一些被德国人占领过的地方。” 叶甫连柯以使人精疲力竭的速度兼程前进,个一个地名都融合在起一了——季葡文、尔⽇叶夫、莫札伊斯克、维亚兹马、图拉、利夫內——象国美中西部的城市一样,它们全是宽广的平原上的新拓居地,头顶是无垠的苍穹,这个城镇和那个城镇之间没么什两样,是不象国美那样的平静气氛和平庸景⾊,到处是千篇一律的加油站、餐车式饭店和汽车游客旅馆等;这儿的城镇之间的相似之处在于到处是都触目惊心的景象。们他的机飞掠过几百英里的土地,不时降下来访问野战队部、村子里的指挥部,或坦克和汽车运输队的站场,或者是野战机场。帕格看到广阔无边的俄国前线以及惊人的破坏和死亡。 撤退的中德军实行了吃了败仗的焦土政策。凡是值得偷的东西们他全部带走;凡是以可焚毁的东西们他都付之一炬;烧不着的东西们他埋炸药炸掉。在成千上万平方英里的土地上,们他象蝗虫一样跌配了大地。凡是德军已撤离的地方,过不多久就有建筑物出现。在德军新近被逐出的地方,⾐衫褴褛、形容憔悴的俄国人心有余悸地在废丛中拨弄着或者掩埋着死者。或者是列队站在平坦的⽩雪皑皑的平原上,在开阔的天空下等候队部战地厨房发放食物。 在这里,单独媾和的问题冒了出来,満目疮痍的大地毫不含糊地提出了这个问题。德国人那种作为⼊侵歹徒的形象受到俄国人的深痛恶绝和唾弃自不待言。每个一村子和每一座城镇都各有其恐怖的经历,有还记录了敌人暴行的存档照片——拷打、枪杀、強奷和堆积如山的尸体。⾎腥可怖的內容一再重复,使人感到⿇木和厌烦。俄国人要报仇雪聇同样是自不待言。但可恨的略侵者如果再遭受几次象斯大林格勒那样惨重的打击,那时们他愿意离开苏联国土,不再拷打和磨折这些民人,并愿意赔偿们他造成的损害,那么俄国人同意休战,你能怪们他么? 帕格看了大量的租借物资在发挥作用。尤其是卡车,到处是卡车、有次一在南方,在停放着一排徘见首不见尾的漆上草绿⾊但尚未刷上俄文和红星的卡车的个一停车场上,叶甫连柯对他说:“们你给们我装上了轮子。局势
上一页
目录
下一页