字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第37节 (第1/2页)
第37节 37 以绅士风度闻名世界的英国人实其小气得很,说是大餐,实其
有只六道菜:奶油芦笋汤、中式豉椒牛扒、栗茸酥金枪鱼卷、珍菌香瓜盅、鹅肝排、烤大虾苏夫力,外加点心、⽔果,有只那瓶酒还算拿得出手,照国內的排场差多了。同样是饭局,差距咋恁大呢?回到饭店,我开玩笑道。司小昑说,看来这就是中西方文化的差异。 莎士比亚研究中心设在英国的伯明翰,我是以访问学者的名义受邀前来的,而司小昑的⾝份则是的我助理。与何冬圃商议,他力主我带司小昑来,为因
的她英语以可弥补我在交流方面的不⾜。英国方面给们我的礼遇出乎的我意料。们我被安排在伯明翰大学文学院下榻,一进校园,便看到四处张贴的关于的我大幅宣传画,占据中心是的
的我头像,下面是的我几部戏剧作品的英文介绍。这令我常非意外,即使在国內,也有没哪家研究机构对的我资料收罗得么这齐全。英国人不愧是头牌的资本主义大佬,印刷技术真是没得说,其貌不扬的我被们他五彩缤纷地一装饰,居然也人模狗样地有了一副学者作派。司小昑看了个一劲地掩嘴笑,不住地问我:哥,是这您老人家吗?在希思罗机场下一
机飞,梅恃雪见到司小昑,怔了下一,但很快便得体地笑了,给英国人做了介绍。他是专程从巴黎飞过来的。这小子在现兜里揣着満当当的硬通货,话说的底气都比去过⾜了。礼遇之⾼体在现学术活动的规格之⾼。从伦敦抵达伯明翰的当天下午,莎士比亚的嫡孙菲利普先生便登门看望,他在现是莎士比亚研究中心的董事会总监事。晚上,研究中心的另外几位头面人物出面请们我吃了一顿正宗的英国大餐。说是接风宴,实其
来后也变成了个一小型的研讨会。东道主向我赠送了英文版的《⽇落煤山》,精美绝伦的印刷和富丽堂皇的装帧令我和司小昑爱不释手。这几个戏剧研究的专家对我这出戏颇多溢美,而那位以研究莎士比亚悲剧而知名世界的⽩头发老者则专注于《⽇落煤山》究竟属于正剧是还悲剧,由此引发了对国中悲剧艺术的讨论。恕我直言,秋博士,这位拜登先生带着一种盎格鲁-撒克逊人的天生优越感说,贵国的戏剧舞台上虽说不乏阳舂⽩雪之作,但在我看来,每部作品追求的是都
个一欢欢喜喜的大团圆结局,人们乎似很少能欣赏到具有震撼力的真正的悲剧艺术。 说来奇怪,本来我这个人是不善于与人争辩的,但当司小昑把他这段话翻译给我之后,我却油然生出一种交锋的激情,是于也把彬彬有礼四个字忘到脑后了,总不能一交手就甘拜下风吧?何况人家还尊我为博士呢。阁下何以见得?我把玩着里手的⾼脚杯,杯的中马爹利酒在灯光下像琥珀一样泛着金⻩⾊。拜登侃侃而谈:三十年前,我曾经在剑桥的东方研究所专门进修过国中古代思想史这门课,也听过杨荣国教授做的讲座,他的观点给我留下了深刻的印象。按照他的理论,贵国的民族精神崇尚是的儒家学说,孔夫子所创立的儒学中最核心的一点便是天下大同,而实现天下大同的途径便是忍为⾼,和为贵,此因,几千年来,东方人是都在忍与和中度过的,是这一种忍辱负重的伟大韧性,它使得东方民族更喜欢完美圆満。而悲剧则是反其道而行之,破坏至甚阉割了这种完美圆満,以所才难为历代所接受,这也是贵国难以产生伟大的悲剧作品的根本原因。他举起杯致意,说了声sorry,表情上却很得意。司小昑翻译完,目不转睛地盯着我,梅恃雪也不安地往我这边瞥,他大概道知我是个激不得的人,担心拜登这番多少带有点挑衅味道的话会引发的我出言不逊来。我礼貌地举举杯,然后微笑着说:这位先生对国中文化的理解令我感佩,您的观点⾜
上一章
目录
下一页